Un vocabolario per il cinema - 7, 1957

IDENTIFICAZIONE

Tipologia
materiale a stampa
Tipologia specifica
spoglio
Segnatura precedente
FM-2017-1195

INFO PUBBLICAZIONE

Contenuto in (periodico)
Numero/Annata
anno VI 99, 1 02 1957
Pagina
56-
Luogo di pubblicazione
Milano
Editore
Giangiacomo Feltrinelli Editore

RESPONSABILITÀ

autore
autore

DESCRIZIONE FISICA

CONTENUTO

Abstract
Alla voce doppiaggio del vocabolario di Cinema Nuovo è possibile registrare non solo in che cosa consista questa operazione, ma anche la posizione della critica militante riguardo a questo aspetto della produzione cinematografica. Se il doppiaggio traduce un film straniero è un'operazione lecita, se, invece, si sovrappone alla voce degli attori italiani, si tratta di un artificio che falsa la realtà e come tale è da rigettare. In ogni caso è un'operazione esteticamente scorretta perché priva lo spettatore della conoscenza della voce di attori che è parte integrante della loro recitazione.

Hai delle richieste o dei suggerimenti da segnalarci riguardo questa scheda?

Compila per favore il modulo sottostante. Ti ricontatteremo appena possibile.

CAPTCHA
Questa domanda è un test per verificare che tu sia un visitatore umano e per impedire inserimenti di spam automatici.